Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 15:4

Context
NETBible

But you even break off 1  piety, 2  and hinder 3  meditation 4  before God.

NIV ©

biblegateway Job 15:4

But you even undermine piety and hinder devotion to God.

NASB ©

biblegateway Job 15:4

"Indeed, you do away with reverence And hinder meditation before God.

NLT ©

biblegateway Job 15:4

Have you no fear of God, no reverence for him?

MSG ©

biblegateway Job 15:4

Look at you! You trivialize religion, turn spiritual conversation into empty gossip.

BBE ©

SABDAweb Job 15:4

Truly, you make the fear of God without effect, so that the time of quiet worship before God is made less by your outcry.

NRSV ©

bibleoremus Job 15:4

But you are doing away with the fear of God, and hindering meditation before God.

NKJV ©

biblegateway Job 15:4

Yes, you cast off fear, And restrain prayer before God.

[+] More English

KJV
Yea, thou castest off
<06565> (8686)
fear
<03374>_,
and restrainest
<01639> (8799)
prayer
<07881>
before
<06440>
God
<0410>_.
{castest...: Heb. makest void} {prayer: or, speech}
NASB ©

biblegateway Job 15:4

"Indeed
<0637>
, you do
<06565>
away
<06565>
with reverence
<03374>
And hinder
<01639>
meditation
<07881>
before
<06440>
God
<0410>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
apepoihsw {V-AMI-2S} fobon
<5401
N-ASM
sunetelesw
<4931
V-AMI-2S
de
<1161
PRT
rhmata
<4487
N-APN
toiauta
<5108
A-APN
enanti
<1725
PREP
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
But you
<0859>
even
<0637>
break off
<06565>
piety
<03374>
, and hinder
<01639>
meditation
<07881>
before
<06440>
God
<0410>
.
HEBREW
la
<0410>
ynpl
<06440>
hxyv
<07881>
ergtw
<01639>
hary
<03374>
rpt
<06565>
hta
<0859>
Pa (15:4)
<0637>

NETBible

But you even break off 1  piety, 2  and hinder 3  meditation 4  before God.

NET Notes

tn The word פָּרַר (parar) in the Hiphil means “to annul; to frustrate; to destroy; to break,” and this fits the line quite well. The NEB reflects G. R. Driver’s suggestion of an Arabic cognate meaning “to expel; to banish” (“Problems in the Hebrew text of Job,” VTSup 3 [1955]: 77).

tn Heb “fear,” “reverence.”

tn The word גָּרַע (gara’) means “to diminish,” regard as insignificant, occasionally with the sense of “pull down” (Deut 4:2; 13:1). It is here that Eliphaz is portraying Job as a menace to the religion of society because they dissuade people from seeking God.

tn The word שִׂיחָה (sikhah) is “complaint; cry; meditation.” Job would be influencing people to challenge God and not to meditate before or pray to him.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA